Объем: 128 страниц
ISBN 978-5-98368-094-4
Стандарт упаковки: 50 экз
Год издания: 2012
Издательство: Образовательные проекты, Линка-Пресс
Написал эту книгу молодой моряк, недавно вернувшийся из трёхлетнего плавания на фрегате «Северный Орёл». Из плавания своего он вынес замысел трёхьязычного Морского словаря (который вскоре будет создан и послужит русскому флоту много десятилетий) - и идею о переводе на русский одной из первых в мире детских книг.
Ведь только за считанные годы до того несколько немецких писателей и педагогов решили, что для детей нужно создавать специальные книги, а не просто переделывать и упрощать для них книги взрослые. Первой такой книгой, вышедшей в 1776 году, считается сочинение «Друг детей», а второй - тот самый труд И. Г. Кампе «Детская библиотека». Русский «перевод» вышел всего через четыре года после издания немецкого прототипа.
Только именовать его переводом нужно с большими оговорками. Ведь как раз по ходу дела Шишков и создавал язык русской литературы для детей: он вырабатывал в ней простой, почти «простонародный» слог - а в то же время слог чуткий и возвышенный; энергичный, задорный - но вместе с тем сердечный, трогательный; слог шутливый, озорной - и, одновременно, полный важных мыслей и серьёзных размышлений.
До Шишкова так в России не писал стихов никто.
Подготовлено по первому изданию книги «Детскаябиблиотека ... »(СПБ, 1783, 1785гг).
Использованы иллюстрации из первого и последнего издания (СПб, 1842 г.)
При публикации сохранены некоторые особенности пунктуации, орфографии и словоупотребления ХУIII века.
Добавить отзыв